クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2008年1月23日 12時54分終了#20554 [文化] パンツ

ID:9JtTqszS4j (・∀・)イイ!! (5)

下着の事なの?ズボンの事なの?

「パンツ」って聞いてまずどっちを思い浮かべるのか。
両方、ってのは無しで。

1モリタポ96(4.8%)
2下着1493(74.7%)
3ズボン411(20.6%)
無視2

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 2000人 / 2000個

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへのトラックバック用URL: http://enquete.razil.jp/tb.php/20554

75 :名無しさん 08/01/23 12:48 ID:rUvUJkRpYh (・∀・)イイ!! (-3)
お前らの肛門ってすげえ臭そう(^_^;)


76 :名無しさん 08/01/23 12:51 ID:Z9Z.3yEBEN (・∀・)イイ!! (0)
>>75
個人粘着しないという最低限のだめぽ乞食の心得は持ってるようだが

へぇ乞食同様うざいのは変わらないなぁ・・・


77 :名無しさん 08/01/23 18:41 ID:Nv7Rz4wnb4 (・∀・)イイ!! (0)
パンツプレス機が出始める前は下着の意味合いのほうが優勢だったような


78 :名無しさん 08/01/23 20:10 ID:_GPBmsVldw (・∀・)イイ!! (2)
「パンツ」と3文字なら下着を想像するな。
「ホットパンツ」みたいに複合語になるとズボンを想像。

自分が使うときも同じ。
ズボンに対して「パンツ」と3文字だけで使うことはないや。


79 :名無しさん 08/01/23 22:04 ID:c2R3nck9WB (・∀・)イイ!! (0)
そのまま英語圏に商品を売る場合は、パンツプレス(機)のように名付ければいいけど、日本語の下半身の下着やズボンの名前はなくなったような感じになったね。
「西洋袴(はかま)」とか、「西洋ふんどし」とか、「西洋さるまた」とかは、使いにくいし、困ったな。
なにかアイデアある?


80 :名無しさん 08/01/24 08:40 ID:s2Nss2Rqch (・∀・)イイ!! (2)
>>64
日本語か外国語かの違いなのかなと思うんだけど

貴方のセックスは? って聞いたら性交のほうを思い浮かべるけど
身分証とかのsexなら性別の方だし
そういう感じ

昔海外のネトゲやっててパンツ=ズボンだったことに衝撃覚えて以降
パンツ=下着って概念は随分薄れた(生産でズボンつくったりするんだ)
ソレまでは私の中でもパンツ=下着だったよ


81 :名無しさん 08/01/28 13:54 ID:VZWtUnkdjW (・∀・)イイ!! (0)
パンツ て 聞くと下着 思い出す


82 :名無しさん 08/01/28 16:42 ID:PRfNiY9ucB (・∀・)イイ!! (0)
英語圏の衣服の歴史は、ズボンやワイシャツの下に着る肌着の下着は、後から出来たんだっけか?
日本は、下着の名前が個別にあるよね。


板に戻る 全部 前100 最新50

名前: E-mail (省略可):
↑↑ここに書いてもアンケートに回答したことになりません↑↑→アンケート回答用フォーム
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://296652.unlimitedhk.tech/enq/test/read.cgi/2/1201017830/